Kilgray memoQ Translator Pro是一款專業(yè)的計算機多語言翻譯系統,memoQ為企業(yè)、語言服務提供商和翻譯人員提供靈活的翻譯和本地化管理解決方案。新版本已改進語法檢查器,將極大地方便用戶的工作,因為突出顯示的范圍將提供有關語法錯誤性質的提示。有需要的小伙伴歡迎來西西下載體驗。
軟件簡介:
使用memoQ翻譯管理系統在全球范圍內管理和自動化本地化過程。企業(yè)喜歡量身定制的memoQ功能,例如靈活的工作流程管理,輕松的項目跟蹤,自動質量檢查,高級報告,可定制性,連接性等等。
語言服務提供商每天處理大量各種各樣的文件和項目。memoQ是一種穩(wěn)定的技術,可提供協作式翻譯環(huán)境,以先進的功能促進和加快翻譯過程。
無論您是翻譯還是審閱翻譯,memoQ Translator pro都是翻譯人員專門為翻譯人員設計的,可以有效地支持您的日常任務。
軟件特色:
軟件和游戲本地化
使用memoQ翻譯管理系統釋放游戲的全部潛能。進入具有本地化內容的新國外市場,以覆蓋更廣泛的受眾并增加您的收入。
生命科學本地化
生命科學本地化與行業(yè)本身所提供的服務一樣需要關注。當生命危在旦夕時,沒有錯誤的余地。
視聽/多媒體本地化
對視聽(AV)內容的需求猛增。翻譯技術可幫助AV翻譯人員提高生產力,提高翻譯質量并按時完成任務。
新版本功能:
分別選擇資源進行預翻譯
功能請求,直接溝通以及在memoQfests上廣受歡迎的“用戶反擊”會議只是我們如何了解用戶所需功能的一些示例。這次,我們響應了對簡化工作流程的頻繁請求,以選擇用于預翻譯的資源。在memoQ 9.2中,您將具有一個單獨的選項,可以選擇要用于預翻譯的TM / LiveDocs,而不必在翻譯前取消選擇并重新添加它們。
改進的語法檢查器
到目前為止,如果語法檢查器在一個句段中檢測到錯誤,則會在整個句段下劃線。不再!在memoQ 9.2中,語法檢查器的作用就像一個超級按鈕,突出顯示了語法錯誤中涉及的所有單詞,而不是整個部分。此功能將極大地方便您的工作,因為突出顯示的范圍將提供有關語法錯誤性質的提示。
與Git和基于Git的存儲庫集成;其他改進
memoQ 9.2還具有與Git和基于Git的存儲庫的集成,與機器翻譯相關的改進以及增強的密碼安全性。
更新日志:
BUG-2656:AdobeInDesign(IDML,INDD)過濾器:memoQ更改了放置在隱藏的InDesign圖層上但未導入到memoQ的內容的連字符語言
BUG-2822:“編輯搜索提供程序”對話框的“幫助”按鈕不起作用
BUG-2854:memoQ不起作用t識別已安裝的MSWord羅馬尼亞語詞典
BUG-2654:如果某些演員在處理包含的文檔時使用了外部預覽工具,則無法返回memoQ遞歸包
BUG-2737:memoQWeb:前后上下文信息可能保存為雙上下文TM,即使它們不應該為
BUG-2650:MicrosoftPowerPoint(PPT,PPTX)過濾器:即使您不希望導入隱藏的內容,也可以從隱藏的幻燈片中導入圖表標簽
BUG-2787:MicrosoftPowerPoint(PPT,PPTX)過濾器:無法導入布局母版中已包含工程圖的文件
BUG-2910:由于TM引擎異常,更多的memoQ服務器崩潰
BUG-2877:特定的PPT無法上傳到memoQWeb
BUG-2485:“高級查找和替換”對話框顯示未本地化的項目
BUG-2780:日語版的“自動選擇”菜單包含誤譯的
BUG-2335:無法在“協調”窗口中找到希伯來語
BUG-2295:您可能會收到錯誤的消息CCJK目標語言的QA錯誤,聲稱如果使用不同的字母書寫且沒有空格包圍,則這些單詞不可缺少